Съжалявам, за всички нови постройки в града трябва да важат правилата.
Je mi líto, ale ve městě se tak staví, že musíme na pravidlech trvat.
Значи важат правилата на низшите касти, така ли?
Takže je to rozhodnutí nižší kasty teď, co?
Нека лицето ма Марк да му е напомняне и на всички останали, за които важат правилата.
Nechť je Markova tvář každý den připomínkou všem ostatním, že se musí pravidla dodržovat.
За тази програма ще важат правилата и условията по програмите за лоялни клиенти на третата страна.
Na tento program se budou vztahovat všeobecné podmínky věrnostních programů účastníků ze třetí strany.
Ако вашето предприятие има по-високи показатели по 2 от тези 3 критерия през 2 последователни години, ще важат правилата за малките предприятия.
Upozornění: Pokud nebudete splňovat 2 z těchto 3 kritérií během 2 po sobě jdoucích let, budete považováni za malý podnik a budou se na vás vztahovat pravidla pro malé podniky!
За длъжностните лица и другите служители в секретариата на омбудсмана важат правилата и нормите, които са приложими за длъжностните лица и служителите на Европейските общности.
Na úředníky a zaměstnance sekretariátu veřejného ochránce práv se vztahují nařízení a předpisy vztahující se na úředníky a zaměstnance Evropských společenství.
За кои форми на сливания важат правилата?
Jaké typy fúzí se těmito pravidly řídí?
И в двата случая за покупката ви важат правилата на ЕС.
V obou případech pro vás z předpisů EU vyplývají určitá práva.
0.85935020446777s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?